Silvester noch nichts geplant? Hier die besten Tipps fürs Feiern am 31.12. ミュンヘン!

  • Silvester in der Kultfabrik: Im düster angehauchten Nox ist das kleine Schwarze angesagt, electronic beats und mehr feine Musik versüßen das Tanzen. Im Titty Twister steigt die “deftigste Silvesterparty der Stadt” bei der besonders die Herren auf ihre Kosten kommen, richtig rassig getanzt wird im La Tropicana bei heißen Salsa-Rhytmen. Das Motto lautet also “Silvester – Wie du es willst!” Zu Gewinnen gibt es auch noch etwas: und zwar 35.000 Euro beim Gewinnspiel im Living4. 詳細はこちら
  • Tollwood: Gala, Artistik und 5-Gänge-Menü, Silvesterparty auf 5 Areas mit unterschiedlicher Musik auf dem gesamten Gelände – あなたはそれを大晦日には良い時間を作ることができますTollwood. 一般的なワルツはバイエルンその後、新年の開幕戦のために踊らされます. Weitere Infos und Karten
  • 楽屋: “Fuck off 2011” – Silvesterparty auf 6 Floors. In Halle werden Indie, Alternative und E-Beats gespielt, wer eher zu Reggae und Dancehall tanzen möchte, den zieht es ins Werk. Auch Rock- , Metal- und Hardcore Fans kommen auf ihre Kosten. Im beheizten Biergarten findet man frische Luft und kann auch das Silvesterfeuerwerk bestaunen. Weitere Infos und Karten
  • Silvesterparty von Charivari 95.5: Der bekannte Münchner Radiosender fährt auch dieses Jahr einiges an Silvesterbelustigung auf. ザ “Carlitos All Star Band” und DJ’s auf zwei Ebenen heizen Tanzwütigen mit den Hits der letzten 30 Jahre richtig ein. Um 19:00 gibt es ein leckeres Fondue, から 23:00 kann der neu aufgekeimte Hunger vor dem großen Feuerwerk an der Schmankerlhütte gestillt werden. In der alten Kongresshalle auf der Theresienhöhe geht es also rund.
  • Praterinsel: Silvester All-Inclusive mit Blick auf die Isar gibts auf der Praterinsel. Heiße Live-Shows und Musik aufgelegt von den besten DJ’s aus der Münchner Szene. Mitternachtsprosecco und ein Innen- und Außenfeuerwerk läuten 2012 1. Wer die Nacht durchtanzt darf sich am Morgen des 1.1.2012 am leckeren Weißwurstfrühstück sattessen. ここではパーティーのゲストは、入場料のその価格のための脂肪のパッケージを取得します. チケット情報
  • Silvester im P1: Hier lautet das Motto des Abends:”Demaskierung der Lust”. Alle Gäste kommen entweder mit eigenen Masken oder können sich vor Ort ausstatten. Am leckeren Sea-Food-Buffet kann nach Herzenslust geschlemmt werden, die P1-DJ’s sorgen für passende Musik.
  • Die Radio-Arabella 105,2 大晦日パーティー: Im Paulaner am Nockherberg steigt die Silvesterparty von Radio Arabella. Je nach Lust und Laune können Gäste sich mit der Dinnercard am Buffet bedienen, die Partycard eröffnet gleich den Weg zu guten Musik. Die Partyband “Ois Easy”heizt hier ordentlich ein. Zocker sind im Casino “Rien ne va plus” herzlich willkommen. Buffet von 19.30 への 22 クロック, Einlass für Partygäste ohne Buffet ab 22.30 クロック, Ende der Party: 3 クロック
  • Muffathalle Silvester: 3 DJ’s legen verschiedenste Musikrichtungen auf. Gestartet wird mit Partyhits, dann folgt Salsa, Rhythm and Blues und zum guten Abschluss Indie, Electro. Auch im Ampere und der Muffathalle wird abgetanzt. Der Mitternachtswalzer im Hof und ein Feuerwerk der Extraklasse läuten das neue Jahr ein. 始まり: 23:00
  • Silvester im Hotel 4 Jahreszeiten Kempinski: モットー “Ein Traum in Rosé” wird Silvester im Hotel 4 Jahreszeiten Kempinski gefeiert. Die Gäste können zwischen drei Möglichkeiten wählen: Entweder ein Dinner mit Show-Acts und Liveband, ein gemütliches 12-Gänge-Menü im Restaurant Vue Maximilian oder Tanzen im Club Rosé. 詳細については
  • Barysphär: Auch im Barysphär wird nach dem Motto “Such dir dein Silvester selbst aus” gefeiert. Bei feinem 4-Gänge-Menü mit Klassikern der 70er, 80er, 80er und 2000er, Sektempfang und anschließender Party fühlt sich der Gast wie im Himmel, wer jedoch einfach nur Party machen will, ist auch so herzlich willkommen. Die DJ’s passen sich soundmäßig an das Dinnermotto an und servieren die Hits der letzten 40 年間.
  • Zoozie’z: “Je ne regret rien!” Das Jahr 2011 soll stilvoll ausklingen im Zoozie’z. Ob mit oder ohne 4-Gänge-Menü, die Party und der anschließende Feuerwerksausblick an der Isar sind legendär. Los gehts ab 19:00.
  • Silvester in der BMW-Welt: Bei der Nacht der Farben findet in der BMW-Welt die Gong 96,3 Silvesterparty statt. Mit der Liveband Gerry und Garry wird hier ordentlich abgefeiert. In der Lounge legt Gong 96,3 DJ Sven Thiemann Partykracher auf. Zur späteren Stunde tritt DJ John Munich mit Vocals, Saxophon und Percussion auf und gibt der Party den letzten Schliff. Cocktail- und Partygarderobe sind hier an der Tagesordnung.
  • Radio 2-Day Silvesterparty: Im Hacker-Pschorr -Bräuhaus steigt die Radio 2-Day Silvesterparty mit drei verschiedenen Musikrichtungen. Im Hauptsaal läuft der bekannte Musikmix des Senders, die Sportsbar bietet Classic Rock, im Restaurant ertönen die Hits der 80er Jahre. Am Buffet mit Vorspeise, Hauptgerichten, Desserts und einer riesigen Käseplatte kann jeder nach Herzenslust schlemmen. Silvesterbuffet ab 19:30 クロック, Einlass für Gäste ohne Buffet ab 21:00 クロック , Ende der Party: 5 クロック
  • Nachtgalerie: Mit Prosecco for free die ganze Nacht und einem All-You-Can-Eat-Buffett lockt die Nachtgalerie an der Hackerbrücke. Auf unterschiedlichen Areas findet jeder seinen Musikmix. Um Mitternacht wird ein Riesenfeuerwerk im Außenbereich gestartet. Einlass ist ab 22:30.

 

Apassionata, die berühmte Pferdeshow, gibt es seit dem Jahre 2002, seitdem ist sie ein absoluter Publikumsrenner. Mittlerweile steht das 10. プログラム, “Gemeinsam bis ans Ende der Welt” heißt die neue Show. Der Hauptdarsteller Daniel findet am Strand einen Brief, der ihn in eine andere Welt entführt. Gemeinsam mit Pferden, dem Publikum und vielen Artisten und Künstlern macht er sich auf die Reise ins Ungewisseund entdeckt dabei Geheimnisse über die wunderbare Beziehung zwischen Menschen und Pferden.

Für Kinder genauso wie für Erwachsene enfaltet die romantische Lichter-Show ihre Anziehungskraft, auch Musik und Theater kommen hier nicht zu kurz. Mit dabei ist auch die mittlerweile europaweit bekannte Stimme der Apassionata-Gala: Andris Halla.

の日付 6.1.-8.1.2012, オリンピア(ミュンヘン), Tickets hier kaufen

アルフォンスSchuhbeckによってハイクラス寄席は想像の旅に観客を輸送すると歓喜と熱狂 150.000 ゲスト. 新しいプログラム “ドルチェヴィータ” イタリアのライフスタイルを象徴しています. 4コースディナーをお召し上がり, また、必要に応じてベジタリアン. コー​​スの間の様々な芸能人にアクロバットで観客を持っている, キャバレーやサーカス. アンサンブルシアターにイタリアの古典があります “teatro singing dancing waiters”.

アイネopulente表示, より強烈なを楽しんノイエメッセでミラー宮殿のアールヌーボーの設定でできる.
日付まで 31.3.2012. 詳しい情報は Schuhbeck-teatro.de

ミュンヘンでの限られた時間、音楽のヒット “エリザベス” マイケル·クンツェとシルヴェスターLevayによって.

ミュージカルは皇妃エリザベートの有名な話です。, またシシとして知られている, 与える. それはバイエルンの型破りなマックスの娘として彼女の人生について語って, オーストリアの実際に計画外のフランツ·ヨーゼフの婚約については、これまでより多くの収縮宮廷生活とその母親の一定の口論で彼女に皇后の戴冠.

ウィーンでの初演以来、 1992 の劇的な物語にインスピレーションを与え 8 万人の視聴者. すでに 2009 ミュンヘンのゲストとして女優のアンMiekeヴァンダムのミュージカルでした.

21.12.2011 ビス15.1.2o12, Fröttmaningのドイツ国民劇場(Deutsches Theater), 地図と情報

バイエルンビールレシピへの唯一の秘密は、中世にコミュニティポンテデルオリオで神秘的な殺人事件の引き金だった. 今日, 500 年後, コミュニティの精神的指導者は、宗教的な祭りにもう一度招待, れる素晴らしいメニューが素敵な雰囲気の中で提供されるように. しかしそれはある, どのように取得する: 地域社会に衝撃を与えた新たな殺人. インスペクタBrugnalettiはハードワークに降り, 点灯するためにいくつかの暗い秘密が外ケースとの点を解決する. 彼がゲストの助けに依存しています, プレイヤーに落下中に行われた, しかし、決めることができます, 彼らは問題に介入する方法をアクティブ.

もちろん一緒に優れた4コースディナーを楽しんで.

火曜日, 20.12.2011 と金曜日 6.12.2012 庭に鹿. それぞれの始まり 19:30. 詳細については

特殊Gouteurのミステリーディナー: 犯罪コメディで3コースの食事中 4 レコードが再生さ, 聴衆の相互作用が含まれている.

偶然かのように、2人は、レストランでの出会い. 彼女は夫に裏切られただけにして振られました, 彼はただ上司によって発射. 両方の認識, 彼らはまったく同じ状況になっていること. ジレンマへの解決策: 殺人.

心理的なひねりとエキサイティングなスリラー (速い) 完璧な殺人.

月, 19.12.2011, 19:30 Aumeisterで 詳細はこちら

Das bekannte Münchner Vokaltrio String of Pearls bringen endlich ihr Best Of aus zehn Jahren auf die Bühne. 以来 2011 sind sie mit neuer Klavierbegleitung unterwegs, die der alten in nichts nachsteht. Die alten Klassiker kombiniert in dem aktuellen Programm “Alles Gute” entwickeln eine eigene wunderbare Dynamik und werden von den drei Ladys zu einem perlenden Ereignis verwandelt.

Unter anderem werden folgende Lieblingstitel gesungen: “Top Secret”, “There’s no Place like home” または “Pick Us With Passion”. Dabei fließen Elemente aus Swing, Pop, Boogie, Rock’n’Roll, Chanson und Swing mit ein.

月, 19.12.2011, 20:30, Lustspielhausミュンヘン 詳細はこちら

Antike Exponate werden vom 16.12.2011 への 27.5.2012 in der Archäologischen Staatssammlung im Rahmen einer Sonderausstellung gezeigt. モットー “Im Licht des Südens” umfasst Begegnungen und Auseinandersetzungen zwischen Kulturen, genauso wie zwischen Mensch und Natur.
Exponate aus Italien und dem nordalpinen Raum zeigen Faktoren, die das menschliche Zusammenleben beeinflussen, von der Steinzeit bis hin in das römische Reich. Hierbei wird nicht zwischen positivem und negativem Einfluss unterschieden, lediglich objektiv betrachtet.
金曜日, 16.12.2011 – 日曜日, 27.05.2012 , Archäologische Staatssammlung, 開館時間:
Dienstag bis Samstag 9:30 への 17:30 クロック, 日曜日 10:00-18:00 クロック, an Feiertagen geschlossen
Liebhaber von Modellautos oder Eisenbahnen sollten sich diesen Termin vormerken: で 18.12. gibt es im Pressebereich West des Olympiastadions einen Weihnachtsmarkt der seltenen Art. Zahlreiche Händler stellen den ganzen Tag Schnäppchen, Raritären und Klassiker aus, da wird der ein oder andere eine Lücke in seiner Sammlung endlich auffüllen können. Auch Ersatzteile für diverse Modellbaustücke werden angeboten. Wer noch Geschenke für Hobby-Modellbegeisterte sucht, wird hier sicherlich auch fündig.
18.12.2011, から 10:00 im Olympiastadion

Sawyer ist ein schüchterner 11-jähriger, der außer seinem Cousin Kyle keine Freunde hat. Als Kyle zum Militär geht, steht er völlig allein da. Bis er eines Morgens am Strand einen Delfin entdeckt, der sich in einem Fischernetz verfangen hat. Sawyer schafft es, das Netz zu zerschneiden, der Arzt Dr. Clay Haskett, der im nahen Clearwater Marine Hospital arbeitet, rettet dem Delfin das Leben. Auf den Namen “Winter” getauft geht es dem Delfin bald wieder gut, jedoch hat er seine Schwanzflosse verloren, ohne diese wäre er im offenen Meer nicht zum Überleben fähig.

Sawyer freundet sich nicht nur mit Winter an, auch zu Clays Tochter Hazel knüpft er freundschaftliche Bande. Doch dann beginnen die schlechten Nachrichten sich zu häufen. Erst verwüstet ein Sturm die Meeresstation und dann kehrt Kyle verwundet vom Militärdienst heim. Als Sawyer ihn im Militärkrankenhaus besucht, lernt er dort den Forscher Dr. Cameron McCarthy kennen, der Spezialist für Prothesenherstellung ist. Einer plötzlichen Eingebung folgend, bittet Sawyer ihn, eine Schwanzflossenprothese für Winter zu entwerfen. 博士. Clay kann die Herstellungsversuche zunächst noch sponsern, jedoch wird das Geld der Meeresstation bald knapp, sodass Dr. Clay gezwungen ist, an einen Investor zu verkaufen. Der möchte auf dem Grundstück ein Luxushotel errichten, die Meeresstation würde dem Erdboden gleichgemacht.

 

Der zur Zeit reichlich erfolg- und rollenlose Theaterschauspieler Alexander Honk steht vor der Chance seines Lebens: er darf zum Vorsprechen für eine Rolle in einem Nazi-Drama in Hollywood-Produktion, welches in Berlin gedreht werden soll. Das einzige Problem: die Castingfotos, die die Produzenten gesehen haben, zeigen Alexander in einer Frauenrolle auf der Bühne. Nun gehen sie davon aus, dass eine Frau zum Vorsprechen kommt. Alexanders Bruder und Manager Jürgen überredet Alexander, wenigstens einmal zum Casting zu gehen und so geht er als Frau verkleidet dorthin, bekommt prompt die Rolle als lesbische Geliebte der weiblichen Hauptdarstellerin Sarah Voss.

Damit tut sich gleich ein weiteres Problem auf, denn Alexander hatte mit Sarah vor nicht allzulanger Zeit einen One-Night-Stand. In der Hoffnung, wenigstens einen halbwegs akzeptablen Abgang zu machen, provoziert Alexander seinen Rauswurf, was allerdings nur zur Folge hat, dass der Regisseur aus seiner kleinen Nebenrolle plötzlich die Hauptrolle macht.

Für Alexander heißt es nun mehrere Wochen als Frau durchbringen, obwohl er sich immer mehr in Sarah verliebt. Zu allem Überfluss macht ihm der Hitler-Darsteller mehr als eindeutige Avancen.

 

Die US-Geheimorganisation “Impossible Missions Force”, kurz IMF, steht vor dem Desaster: zuerst kommt bei einer Informationsbeschaffungsmission Agent Hanaway ums Leben und dann hat auch noch ein Soziopath namens “Cobolt” russische Nuklearwaffenabschusscodes in seine Gewalt gebracht, steht kurz davor, Atomwaffen zu starten. Hanaways ehemalige Partner, Agentin Jane Carter und der Computerexperte Benji Dunn, folgen Cobolts Spur nach Moskau, wo sie IMF-Legende Ethan Hunt aus dem Gefängnis befreien müssen. Die Suche nach Hinweisen auf Cobolt geht weiter, doch dieser ist den Geheimermittlern eine Spur vorraus und sprengt den Teil des Kremls in die Luft, in dem sich die wichtigen Informationen befinden sollen.

Alarmiert schieben die Russen die Schuld nun auf Hunt, der dort vorher gesehen wurde, es droht eine ernsthafte Konfrontation zwischen Russland und den USA. Der US-Präsident aktiviert daraufhin das sogenannte “Phantom Protokoll”, welches die Existenz der IMF in den USA verleugnet. Nun sind Hunt und seine Kollegen auf sich gestellt. Werden sie es schaffen, Cobolt rechtzeitig vor einem Konflikt zwischen den beiden Großmächten zu stoppen?

 

ミュンヘンのOttfriedフィッシャーの会議は、秘密です。 – のスターとバイエルンのテレビでライブ放送 “デア·ビュル·フォン·バード” 多くの場合、事前に十分に長い予約され. “た” 歓迎の訪問者, 名前とランクがあります, もう一度だけ、新しいプロジェクトを後押ししたり、他のちょうどいいゲストの話.

多くの場合、アーティストでも最高のサンプルを与えるために招待, 頻繁にカラフルな混合, 絶対的な希少性と、テレビで聞いて、ユニークなライブビュー.

16.12.2011, 20:00, 食肉処理場·ホール 詳細とチケット

ST-サンクトペテルブルク・フェスティバル・バレエ-nussknacker.jpg
写真: München Musik
Der Nussknacker ist eine der beliebtesten Ballettaufführungen auf der ganzen Welt – jedes Jahr zur Weihnachtszeit erwachen Nussknacker, Mäusekönig und Zuckerfee zum Leben und spielen uns eine der schönsten Geschichten für Jung und Alt.
Tchaikovskys Ballett wird in München dieses Jahr dargestellt vom Ensemble des Sankt Petersburger Festival Balletts, die Zuschauer können bei altbekannten Melodien, Tänzen und Walzern leise mitsummen und von fernen Winterlandschaften träumen.
土曜日, 17.12.2011, 19.00, Gasteig München チケットを買う
写真: スーパーミュンヘン

デア·オリンピアでのクロス警報: で 17. や 18.12 あなたの国際的なシーンでトップライダー、ほこりの多い道路では急速な乗り心地で、自分のスキルを示す. それは、, トロフィー “ミュンヘンの王” や “ミュンヘンの王子様” つかむために, フロランリシエ, ミュンヘンの王 2010 少なくともことができた彼のタイトルを守る.

訪問者のための、すべてを提供する, トップクラスのレーザーショー, フリースタイルショーや大きな販売展示会. 土曜日はそのレースのパーティーに上昇.

チケットは高い需要があります, まだ取得するカードです。.

土曜日, 17.12 と日曜日, 18.12.2012, オリンピア(ミュンヘン). チケットを買う – 詳細については、 supercrossmuenchen.de

上 15.12.2011 hat Melanie C, ihres Zeichens Ex-Spice-Girl und erfolgreiche Solo-Künstlerin, einen Auftritt im Backstage im Rahmen ihrer Deutschland-Tour.
Einige Zeit war es still um sie, jetzt freuen sich Fans in aller Welt über ihr gelungenes Comeback. 新しいアルバム “The Sea” steht in den deutschen Album-Charts bereits unter den Top 20 und wird sicherlich noch das eine oder andere Mal im Radio zu hören sein.
15.12.2011
舞台裏-WERK

Der aus der TV-Reihe alpha Centauri im br bekannte Professor für Astrophysik, Harald Lesch, beantwortet auf dem Tollwood am 14.12. spannende und interessante Fragen um die Entstehung des Universums. Der Vortrag “Der Urknall – das Geheimis des Anfangs” verspricht, ein Ereignis der besonderen Art zu werden, denn Professor Lesch weiß, sein Publikum durch hervorragende Vortragsweise zu fesseln.

14.12.2011, 19:30, Weltsalon auf dem Tollwood

 

マックスはアガットの手を止めたい, しかし、それはキング撮影従来のトライアルショットを完了するのに必要な. 彼は特に正確ではないと日が前にも利益を行うものではありませんので、. ウォールJägerkollegeカスパー, 誰が一度手アガットでも停止, 拒否されました, マックスは助けるために提供しています. 彼は示唆している, ウルフのグレンで深夜にマジックボールをキャストする, ディスクに、本当にヒットすることができます.
言ってし、やった, 魔法の弾丸がキャストされ, 何マックスは知りません: カスパーは、悪魔とのリーグ戦である.
アガットは悪夢の撮影競争前の晩に予定されている, それは同じ恐れがあるので, そのマックスはターゲットを欠場する可能性.
素晴らしい一日マックス彼は生意気なボールをミス, しかし突然発射ラインでアガットを取得…
カール·マリア·ウェーバーによってロマンチックなオペラ, 彼らの幸せな結末を通じ、少なくとも観客ではなく、刺激することができる.
水曜日, 14.12.2011, 19:30 クロック
日曜日, 18.12.2011, 19:00 クロック
日曜日, 25.12.2011, 19:00 クロック
カッセル国立劇場(Staatstheater)午前Gärtnerplatz

Wer hat nicht schon einmal beim Lesen der Kolumne von Axel Hacke in der SZ das Schmunzeln hinterher nicht mehr aus dem Gesicht bekommen? Nun ist der “Alltags-Berichterstatter” mit einem Programm unterwegs, in dem er das Beste aller seiner Kolumnen präsentiert. Dabei kommt Kurioses aus aller Welt ans Tageslicht und wartet darauf, herzhaft belacht zu werden.

水曜日, 14.12.2011, 20:30 クロック, Lustspielhausミュンヘン

月, 16.01.2012, 20:30 クロック, Lustspielhausミュンヘン チケットを買う

 

Karsten Kaie begeistert nicht nur als “穴居人” beim gleichnamigen Programm auf dem Tollwood seine Zuschauer, auch mit seinem aktuellen Solo-Programm “Lügen, aber ehrlich!” ist er erfolgreich unterwegs.

Warum wurde dem Menschen die Sprache gegeben? Doch sicher auch, um ab und zu mal sicher seine Gedanken vor anderen Menschen verbergen zu können. Als Lügenmotivator ist der in kommunikationswissenschaftlicher Mission unterwegs, um uns Antworten auf verzwickte Fragen zu geben und eine Strategie, mit der man trotz gelegentlichen Lügen durchweg ehrlich durchs Leben kommt. Denn Lügen, so lehrt Kaie, kann durchaus positiv sein.

Mit Wortgewandtheit und Witz weiß der charmante Comedian sein Publikum zu fesseln.

火曜日, 13.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

水曜日, 14.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

木曜日, 15.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

金曜日, 23.12.2011, 20:00 クロック, Tollwood, Chapiteau

Tickets für alle Termine hier