のためのアーカイブ ‘測定’ カテゴリー

からの 14. への 20.3.2012 最大のクラフトフェアを提示 “工芸品の全世界”. すべてクラフト領域に関する番組にすることができ、すべての聴衆に開き, 自動車やエネルギー効率の高い建設木の上に金属, でも、工芸品やジュエリーについて学ぶ. 約 60 産業である 900 企業を表す.

様々なハイライトは、他の中で、含まれる “ショーケースベーカリー”, アップではパン屋の肩越しに見ることができる焼きたてのパンは、生地をカスタマイズする. ザ “ガラス張りのソーセージキッチン” 同じ原理で動作, 視聴者はまた、それ自体生産肉の品質にすることができます- 説得とソーセージ. ショーケース若者の間で特に人気があります “車の中で様々な仕事”, 自動車修理技術で提示し、すべての利害関係者は、機会を持っています, でも、何かを正確に調べるためにすべてを試す. 食通はすべき “ガラパイ” お見逃しなく. 上 15. マーチへ 500 慈善のための最高の技量とその後抽選の発表ケーキ. ミュンヘン洋菓子メーカーの弟子は、この時点で最も美しいケーキの作品の競争を着用. これは間違いなく一見の価値がある.

国際見本市は、以来、行われます 1949 毎年ため、その革新的なプロジェクトの多くの訪問者をさらに多くを魅了し、.

ミュンヘンメッセ展示, 開館時間:

14. - 20. 3月 2012

水曜日 - 火曜日

毎日 9:30 - 18:00 クロック

Die beliebte internationale Fachmesse für Sportartikel und Sportmode ISPO findet auch dieses Jahr in München wieder vom 29.1. への 1.2.2012 代わりに. Winter- und Outdoorsportartikel ebenso wie Mode finden sich auf über 175.000 Quadratmetern von 2000 Ausstellern.

Für Interessierte lohnt sich der Kartenkauf online, hier kann einiges an Geld im Vergleich zu den Preisen vor Ort gespart werden.

日曜日, 29.01. – 水曜日, 01.02.2012,  Öffnungszeiten: So.-Di. 9:00 – 18:00 Uhr, Mi. 9:00 – 17:00 クロック, 新ミュンヘン国際見本市

Infos und Tickets

Alles rund um die Hochzeit finden Heiratswillige und Interessierte auf den Hochzeitstagen in der Münchner Messe am 14. や 15. 1月 2012. Ein besonderes Schmankerl für die zukünftigen Bräute: Eine große Auswahl von über 1200 Modellen an Brautmoden stehen zum Anprobieren und auch zum Verkauf bereit.

Von über 100 Ausstellern können sich die Brautpaare, Familie und Freund Informationen über alles Wichtige einholen, dass auf der perfekten Hochzeit auf keinen Fall fehlen darf. Hierzu gehören Blumendekorationen ebenso wie Fotografen, Juweliere oder Konditoren, die die schönsten Hochzeitstorten ausstellen.

Samstag und Sonntag, 14. や 15.1.2011. のM,ザ,C München . 開館時間: 土曜日 11-19 Uhr, 日曜日 11-1クロックhr

Liebhaber von Modellautos oder Eisenbahnen sollten sich diesen Termin vormerken: で 18.12. gibt es im Pressebereich West des Olympiastadions einen Weihnachtsmarkt der seltenen Art. Zahlreiche Händler stellen den ganzen Tag Schnäppchen, Raritären und Klassiker aus, da wird der ein oder andere eine Lücke in seiner Sammlung endlich auffüllen können. Auch Ersatzteile für diverse Modellbaustücke werden angeboten. Wer noch Geschenke für Hobby-Modellbegeisterte sucht, wird hier sicherlich auch fündig.
18.12.2011, から 10:00 im Olympiastadion

Pferdesport auf Weltklasseniveau gibt es bie den Munich Indoors von 4-6.11 in der Münchner Olympiahalle zu sehen. In den Disziplinen Dressur, Voltigieren und Springreiten zeigen Reiter und Reiterinnen dieses Jahr ihr Können.

Die Munich Indoors ist der letzte Stoff der Springreitturnier-Serie DKB Riders Tour. Die bekannten Gesichter des Pferdesports Ludger Beerbaum und Katrin Eckermann sind in jedem Fall am Start und versprechen einen interessanten Wettkampf. In der Dressur-Disziplin zeigt die deutsche Olympiasiegerin Isabell Werth ihr Können auf drei Pferden.

Wer nicht nur ein Turnier sehen möchte, 馬術の最新動向に馬のフェアについての情報を入手するか、付着物との広範な支援プログラムを楽しむことが.

4.-6.11.2011, オリンピア(ミュンヘン)

で利用できるチケット Muenchenticket.de

状態からの新ミュンヘントレードフェアセンターで 28.10.2011 "鉱物の世界へようこそ, 宝石, 宝石と化石!". へ 48. ミュンヘンの鉱物日輝く珍しいを見ることがあります. ディーラーが発行した, 美術館や個人コレクター. 初日 28.10 観客から天引きされる, 週末には、驚嘆とインスパイアさせためにあらゆる機会を持っている.

オリジナルの最も有名な恐竜は、ヨーロッパを見つける特別ショー "ヨーロッパの恐竜"が示されている中で.

ミュンヘンGemworldにするために提示ダイヤモンドの結婚指輪から宝石の美しい作品です。.

28.-30.10.2011, 新ミュンヘン国際見本市, 土曜の営業時間 9-19 Uhr, 日曜日 9-1クロックhr

"健康チャレンジ", のモットーです 11. ミュンヘン科学·デイズ. からの 22. への 25.10 科学者や医師の仕事を取る, 医学研究の最新の知見近い、多くの発表に興味を持って取得するには. 程度で 30 場所が講義されている, ワークショップがあるのと同様に, さまざまなトピックに関する展示会やガイドツアー.

一般的な医療の予防に特に興味深い講義は, 上の運動とダイエット.

LMUのメインの建物の主な講堂でで発見 22. や 23.10 20 開催された特別講義. 自然療法に他のトピックの中で、ここで扱われる, 癌との闘いにおける抗体, 広範な疾患の糖尿病, 細胞療法と移植医学を食い止める.

22.-25.10., 異なる場所, 情報 www.muenchner-wissenschaftstage.de