のためのアーカイブ ‘フェスティバル’ カテゴリー

だけでなく、, die München so besonders machen!

Das Frühlingsfest auf der Theresienwiese ist die kleine Schwester der Wiesn, muss sich aber überhaupt nicht hinter dem riesigen Münchner Highlight verstecken. このエントリの残りの部分を読む »

夏が来ている – とオクトーバーフェストはよく知られている前に、まだ別の偉大な光景ミュンヘン. にオープングレートサマーウッド 26. 月に門戸. 冬には、グレートウッドの焦点は、寄席や劇場の行為である, 夏にそれは本当に国際的に知られてアーティストをリッピングすることができます.
今年は、さらに、その25周年をグレートウッドを祝う. 思い出とカラフルなインストールのオリンピック山の10周年を祝うためにすることである 25 年トルウッドは、変換, これは毎日変更されます. ライト, 音と動画像は、忘れられない印象を作成.

その最高の状態でオリンピック公園音楽とほぼ月, 工芸と偉大な珍味を紹介する. 特に有名なグレートウッドで社会や生態系の地域の彼の介入のための自然である. 環境保護に関する議論がありますので、毎年. このエントリの残りの部分を読む »

市財団フェスティバルミュンヘン, 15 や 16.6.2013
ミュンヘン 855 歳! この慶事、それを取ることができない、もちろん市の, すべての住民のために盛大なパーティを開催. 上 15. や 16. 6月には、マリエン広場にいくつかのあり, 音楽と, ダンス, ミュンヘンの周りのアイデアと多くの屋台はすべて心から招待されてい, 節目の誕生日を祝う.

ミュンヘンのマリエン広場は、ハブになります, そこから起動すると、代わりに周辺の通りや広場でイベントを検索. 大舞台, のものに 10-23 クロック·プログラムが行われる, 主に音楽のハイライトを提供しています. すべての味のために何かする必要があります. だから、トリップホップとあまりに居心地がよくリラックス行く, ビッグバンドやオーケストラが正しくmitgeswingtできると, またバイエルン最愛の民俗音楽に特に日曜日にある、短い落ちない. ここで再生する伝統的な方法の両方が, の現代版 “VolXmusik” 番組, この種の音楽は昨日ではないこと.
我々はまた、もちろん民俗舞踊の公演があります. このエントリの残りの部分を読む »

雪の降る冬と非常に雨の春の後、今、私たちはもちろん、もっと晴れた日にはすべてのミュンヘンを願っています. そして、何より良い, テレージエンヴィーゼでの伝統的な春祭りで日光浴を楽しむことができます?

ザ “小さな変形” オクトーバーフェストは、純粋な人気を享受し、ミュンヘン各地からの繁華街に多くの人々が、毎年数千人を魅了. 大きいだけでなく、小規模な日のために理想的な気晴らしを見つける.

公演が始まるで 19. 4月UM 14:30 祭りのカラフルなプログラムで、行列が続く. 言葉で “Ozapft is’”, その後も各美味しい春のビールを飲むことができます, 同時にそれらの操作に乗って取る. このエントリの残りの部分を読む »

冬は、実際にはミュンヘンに再び到着した, 上シュタッフスを開いEiszauberにフィット 23. 11月, ので、あなたは氷の上で天気の良い日には楽しい時間を過ごすことができます.

へ 12. 既にタイムズは、エリアを通じてディスコビートにスケートの右ミュンヘンの中心部にある達人缶, 最大の携帯アイスアリーナバイエルンは無駄で彼女の名を冠する. マリエン広場でクリスマスマーケットと共にしたがって最適な場所です, 素敵な午後を過ごすために.

このエントリの残りの部分を読む »

MaidultとJakobidultは今再びAuのMariahilfplatzに老いも若きもKirchweihdult多くの来場者を魅了した後. 約 90.000 訪問者はSommerdultで数えた, この数は再び達する秋に確かにある, さえ突破されていない場合.
アウアーDultの主催者は、家族に非常に高い価値を置いて、したがって、提供する上で皆のための何かがある.

このエントリの残りの部分を読む »

Jakobidultが完了するまでルアー 5. 金8月多くの訪問者. 伝統的なDult, 一度春に, 夏に一回開催し、秋にはすべての年齢や興味の機会を提供されます。. 5月Dultはすでにあった 100.000 Mariahilfplatzへの訪問者.

このエントリの残りの部分を読む »

Tollwoodは、ミュンヘンの機関です, 年二回、それはテレジエンヴィーゼに何千人もの訪問者を魅了, 観光客は、通常、オクトーバーフェストから知っている. しかしTollwoodは間違いなく一見の価値があります. それは、おいしい料理を提供しています, 細かい職人の技とトップクラスのコンサート. 冬Tollwoodではなくテントを訪問しながら、, あなたはアウトようやく夏Tollwoodで座ることができます, 居心地の良い酒を飲むと人が徘徊監視. 今年のモットー “美しい景色” 1はすでにものを想像することができます.

このエントリの残りの部分を読む »

Die kleine Version des Oktoberfestes gibt es vom 20. April bis zum 6. 決して 2012 auf der Theresienwiese zu besuchen. Das Frühlingsfest lockt mit vielen Attraktionen, Fahrgeschäften, Schmankerlbuden und Vergünstigungen zum Vergnügen für Groß und Klein ein. Auch Lederhosn und Dirndl sind hier gern gesehen – die Tracht darf also schon entstaubt und aus dem Schrank geholt werden, falls man nicht wie ein wahrer Bayer auch Tracht ohne Anlass trägt. へ 48. Mal findet das Frühlingsfest statt, es ist alljährlich die Eröffnung der Volksfestsaison in München.

Ganz besonders beliebt ist auch der große Flohmarkt で 21. 4月 2012, der während des Frühlingsfestes einen ganzen Tag lang auf der Theresienwiese stattfindet und Trödelfans und Schnäppchenjäger aus den Häusern lockt. Auch die eine oder andere Kleinigkeit, die man schon immer mal verkaufen wollte, kann man hier sicher gut loswerden. Alles gut Erhaltene kann hier angeboten werden. Die Schirmherrschaft hat hier das Bayerische Rote Kreuz.

Fakten zum Flohmarkt:

開館時間: 7 への 16 クロック
Veranstaltungsort: テレジエンヴィーゼ
Besonderheiten: Größter Flohmarkt in Bayern, nur einmal im Jahr

上 22. 4月 2012 findet das Oldtimertreffen statt, das vom Automobil-Club München veranstaltet wird und viele Liebhaber alter Auto-Schätzchen jedes Jahr von Neuem begeistert. からの 10 Uhr werden über 1000 historische Fahrzeuge erwartet, die dann ab 11 Uhr von der Bavaria in einem Auto-Corso über das Frühlingsfest ziehen.

食べ物とドリンク:

Auch wenn es nicht so viele Zelte wie beim Oktoberfest gibt – hier kommt trotzdem Stimmung auf. In der Festhalle Bayerland trinkt man Augustiner zu bayerischen Schmankerln, das Hippodrom versprüht schon einen leichten Hauch von Wiesn-Stimmung und der Wirt Sepp Krätz serviert Frühlingsfest-Bier. Auch im Paulaner-Garten kann man ein kühles Helles trinken. Wer Lust auf Kaffee und Kuchen hat, findet sicherlich in einem der drei Kaffeehäuser einen Kuchen, der eine Sünde wert ist.

乗り物:

Über tausend Schausteller sind mit Fahrgeschäften vor Ort, von Abenteuerrutsche über Geisterbahn und Kettenkarussel bis hin zu kleinen Buden ist hier alles vertreten, was Spaß macht.

長生きアイルランド! セントで、このモットーに続い. パトリックデーパレード午前 11.3. 適切にグリーン島を祝った. アイルランドの国民聖人, アイルランドで最初のキリスト教宣教師誰だった, に死亡した 17. 3月. それ以来、パレードは名誉で毎年開催され、どこでも祝われている. アイルランドの国立グリーンのコースの. 典型的なアイルランドのギネスは緑色です, でも、いくつかの都市の色、それらの川を.

ミュンヘンで最初のセントだった. パトリックデイパレード 1996 代わりに. 一方、聖. しっかりした場所の計画ミュンヘンイベント·パトリックス·デイ, ファンの何千ものお祝いに参加するたびに、.

それは地下鉄Münchnerフライハイトでパレードで始まり, オデオン広場まで行進している, それは、その後、強い野外ステージで多様な文化的なプログラムで祝われているところ. それはで既に開始 10.3. プレパーティーとセントの名誉の教会.

アイルランドのフェア
土曜日, 10.03.2012, 18:00 クロック
セント. ミカエル教会, Neuhauserの筋力. 6, ミュンヘン
パディズナイトアウト
土曜日, 10.03.2012, 20:00 クロック
キャッスルテント , 重いReiterstrasse 15, ミュンヘン
セント. パトリックス·デイ·パレード
日曜日, 11.03.2012, 12:00 クロック,
ミュンヘンオデオン広場フリーダム
パレードの打ち上げパーティー
日曜日, 11.03.2012, から 13:00 クロック
Odeonsplatz

Zum Fasching mal wieder ordentlich ausgehen und richtig Spaß haben? Kein Problem, bei den vielen Angeboten in der bayerischen Landeshauptstadt kann man sich prima aussuch, wo es heiß hergehen soll.

Besonders toll wird es beim “München narrisch”, denn von Faschingssonntag bis zum Faschingsdienstag wird die komplette Fußgängerzone den Narren gehören. Aus der sonst so hektischen Einkaufsmeile entsteht eine fröhlich-bunte Partyzone mit Musikbühnen am Stachus und auf dem Marienplatz, sowie genügend Verpflegungsständen für viele hungrige und durstige Narren, die von den Markt- und Wirtsleuten Münchens organisiert werden. Begonnen hat dieser Open-Air-Straßenfasching bereits in den 70er Jahren und wurde dann Stück für Stück zu einer richtig großen Party ausgebaut. Mittlerweile wirken 10 Faschingsgesellschaften aus München und Umkreis an der guten Stimmung mit.

Los geht es am Faschingssonntag, 一 13:30 Uhr mit Musik und Shows auf den Bühnen, nonstop bis 17 Uhr. Die Buden öffnen um 10:30 Uhr und schließen um 18 Uhr. Am Rosenmontag wird von 12-17 Uhr Programm gemacht, der Faschingsmarkt läuft von ) 9-19:30 Uhr. Zusätzlich wird Rosenmontags in vielen Münchner Gaststätten die Geburt der Weißwurst gefeiert, への 12 Uhr gibt es also das Paar zum Sonderpreis von 1 ユーロ. Faschingsdienstag gibt es wieder Programm voクロック2-17 Uhr, die Buden sind von 9-19 Uhr in Betrieb.

Am Faschingsmarkt kann sich jeder Besucher mit Essen, Getränken, kleinen Souvenirs und Tabakwaren und natürlich tollen Faschingsartikeln eindecken. Das offizielle Programm läuft auf vier Bühnen, am Stachus-Brunnen, am Richard-Strauss-Brunnen vor dem Statistischen Bundesamt, am Marienplatz und in der Weinstraße. Zusätzlich sind viele weitere Musikgruppen zu Fuß unterwegs und spielen in der Fußgängerzone auf.

Der Eintritt ist natürlich für alle frei.

 

ヴィクトアーリエンマルクトで再びヴィクトアーリエンダンスの市場の女性は今年. ミュンヘンファッシの固定イベントの一つ, 良い気分定期的にそれで観客の多くは、どこにあるの, 祝うと踊るために省略.

2012 周年でも起こる – 現在実行中の伝統的なダンスのマークに 25. タイム. 伝統豊かはるかの実際のルーツ – 既に以上 100 年が踊った “市場女性” 彼らの屋台の前で. で 1987 ポピュラー音楽に共通する踊りとしてKarnollの[戻るとコーヒーの夫人ヒルデガルトKarnollの主導で導入され、以来、証明されています.

このエントリの残りの部分を読む »

ハイドハウゼンWeißenburger広場にクリスマスマーケットがインサイダーとみなされます, ここでは、維持し、さらにその市場を開発するために地区の活動的な市民を設定し、それも示しています。.

Neben den üblichen Angeboten rund um Weihnachten gibt es besondere Kostbarkeiten, wie handgeschnitzte afrikanische Figuren, feine Seidenschals oder Seife aus Schafmilch. Der eigens für den Haidhausener Weihnachtsmarkt gebraute Glühwein “Christmator” schmeckt hervorragend für sich, oder gemeinsam mit Sternthalern, Lebkuchen oder auch Pfannengerichten oder Kartoffelspezialitäten.
Fast jeden Abend wartet eine Band mit Livemusik auf, auch Kinderunterhaltung wird geboten.

Krippenliebhaber können in der Ultentaler Holzhütte die wunderschöne Weihnachtskrippe bestaunen, auch weitere Holzschnitzspezialitäten aus dem südtirolischen Ultental werden feilgeboten.

Alle Informationen zu Programm und Öffnungszeiten

Der offizielle Christkindlmarkt Münchens findet alljährlich vom 25.11. への 24.12. 代わりに. Besucher von nah und fern müssen nur der beleuchteten Sterndekoration in den Straßen folgen und sie finden ihren Weg wie von allein.

Eine Neuerung 2011 ist die erweiterte Fläche, da aufgrund von Bauarbeiten einige Marktteile in die Neuhauser Straße und auf den Rindermarkt verlegt wurden. Desweiteren gibt es dieses Jahr ein Erkundungsspiel für die ganze Familie. アン 20 verschiedenen Ständen des Christkindlmarktes müssen einzelne Puzzleteile eingesammelt werden, die interessante und spannende Informationen zum Markt und Weihnachten im Allgemeinen enthalten. In der Himmelswerkstatt können Kinder jeden Nachmittag basteln, während Eltern in aller Ruhe eine Runde über den Markt schlendern können.

Ein jeden Tag wechselndes Musikprogramm macht die Weihnachtsstimmung perfekt, wer selber Lust zu Singen hat, kann sich den Bairischen Singstunden im Rathausfoyer anschließen. Gruselig wird es, wenn die dunklen Krampusgestalten auftauchen und Besucher in Angst und Schrecken versetzen.

開館時間:

Mo-Sa: 10-20:30, だから: 10-19:30, 24.12: 9-14:00

詳細については

 

 

クリスマスマーケットでSendlinger Torの財で、世界中から提供さ. Bernsteinschmuck, Kristallwaren, Krippen aus Tirol und Peru, handgefertigte Keramik, Traditionsware aus Russland, Weihnachtsbaumkugeln mit Sissi-Motiven für Kaiserfreunde, Holzkunst und vieles mehr.

Heißer Kakao mit Sahne, Glühwein oder eine deftige Bratwurst frisch vom Rost – auch das kulinarische Angebot kann sich sehen lassen.

Für die Kleinen gibt es ein Kasperletheater im Veranstaltungsprogramm, die Blinden Musiker Münchens und die Schwabinger Turmbläser haben ebenfalls Auftritte.
Das Programm des Weihnachtsmarkts am Sendlinger Tor und weitere Informationen auf der offiziellen Website: www.sendlinger-tor.com
24. November bis 23. 12月 2011
täglich von 10:30-21:00 クロック
場所: Sendlinger-Tor-Platz

赤の広場で毎年から行われる 25.11 bis zm 23.12 der gemütliche Neuhauser Weihnachtsmarkt statt. Hier finden besonders Liebhaber von Kunsthandwerk eine große Vielfalt von Angeboten.

Wunderschön gearbeitete Puppen, mundgeblasene Glaskunst, die traditionellen Holzpyramiden, handgearbeiteter Christbaumschmuck und vieles Mehr. Wer noch etwas ausgefallenere Weihnachtsgeschenke sucht, wird hier sicher fündig. Für Leib und Seele warten Lebkuchen, Glühwein und gebrannte Mandeln.

Das bunte Rahmenprogramm des Marktes und weitere Informationen finden sich unter: Weihnachtsmarkt Neuhausen

からの 24.11 への 23.12 kann man eine Zeitreise ins Mittelalter machen und auf dem Wittelsbacherplatz am bunten Treiben der Spielleute, Händler und Gaukler teilnehmen. Bereits in Schriften von 1410 wird die Münchner Nikolausdult erwähnt, mit den aus handbehauenem Antikholz hergestellten Hütten, der Darbietung mittelalterlicher Ausübung von Künsten wie Schmiede, Töpferei oder Glasbläserei kommt dieser Markt dem Idealbild sehr nah.

Hier flanieren Edelfrauen, Ritter und Knappen um sich vorweihnachtlich mit Geschenken auszustatten, auch das einfache Volk ist anzutreffen. Die Marktleute verkaufen urtümliche Speisen und Getränke wie Würzwein, Feuerzangenbowle oder “Thors Hammer”, das Spanferkel wird gedreht, für Kinder gibt es den Zwergen- oder Alberichstrunk.

An den Wochenenden warten Musiker und Künstler für das Adventsspektakel auf, jeden Sonntag reitet Lady Ettard hoch zu Roß auf den Marktplatz, die Wochenendabende schließen mit einer Feuershow.

詳細については: Adventsspektakel

Der schwul-lesbische Weihnachtsmarkt im Glockenbachviertel wird nicht nur vom homosexuellen Publikum gern besucht, sondern ist ein außergewöhnliches Event für Besucher aus ganz München und dem Umland. Das Angebot an kulinarischen Köstlichkeiten ist groß, neben handwerklichen und “weihnachtlichen” Geschenken lässt sich hier auch die eine oder andere Kuriosität ergattern. Das Angebot an Waren speziell für Lesben und Schwule kann sich auch sehen lassen.

Wer bei den rosa Tannenbäumchen und weißen Pagodenzelten angelangt ist, gönnt sich einen Prosecco und genießt die Atmosphäre!

27.11-23.12, Markt täglich ab 12:00 オープンクロック, から 19:00 Showtime mit Kleinkunst und Musik.
追加情報で www.pink-christmas.de

Auの中で代わりに三回年間dult. 春, 夏- とHerbstdult, またKirchweihdult呼ば, Mariahilfplatzに喜びを提供する. 多くの乗り物は、のんびりや急激な乗り心地にご招待, 誰もが何かを見つけると確信して多く、非常に多様なダイニングオプション. また、Kirchweihdultはミュンヘンで最大の商品市場を提供しています. ジャンクアンティークショップの赤ちゃんでたくさんの友達を見つけましょう, 家庭用品市場に有用かつ美しい家計の助けの負荷である, 中古品はgetöpferteを提供. 約 300.000 訪問者は毎年dult Mariahilfplatzで訪問のために話す. あまりにもその最上級でオクトーバーフェストをabgewinnenことができない人, ここにも快適に感じるはず.

もともとdultは聖人の名誉の祭りだった, 教会の周りにはほとんど屋台で構築することができる.

15.10.-23.10.2011 ミュンヘンMariahilfplatzで, 営業時間の屋台: 10-19 Uhr, 興行師 10:30-19 Uhrクロック

動き, テレビで世界中に放送される, 初めて 1835 王ルートヴィヒ1世と彼の妻テレーズの銀結婚式の名誉の.

ここで紹介するには、世界中から衣装です。, 各省からの民俗舞踊と伝統, だけでなく、国際的な特殊. バンドはこのユニークなイベントの音楽的背景を提供する, ミュンヘンのオクトーバーフェストのホストのフロートは、これを使用している.

Münchner Kindlもこの列車を引用している, 特別ゲストは、ミュンヘンの市長と首相だった.

市販 7 kmの長い列車は、次の道路を横切る:

マクシミリアン – Residenzstraße – ルードヴィッヒ (ループ
道路ギャラリーの南) – Odeonsplatz – Briennerstraße – Amiraplatz -
カーディナル-ファールハーバ- Straßeに – Promenadeplatz – Lenbachplatz -
カールス広場/シュタッフス – 日ストリート – Schwanthalerstraße – ポールハイゼ-
ロード – ゲオルク·ヒルトプラッツ – カイザー·ルートヴィヒ·プラッツ – Schubertstraße -
Esperantoplatz (Festwiese).

日曜日, 18.9.2011 から 10 クロック, とり〜. 2 時間, すべての気象条件で行われます.

特別観覧席のチケット: 35€, から子どもたち 10-16 長年持っている 50% 割引

  • のページ 1 中 2
  • 1
  • 2
  • >