アーカイブ ',,en,クローネは、,,en,彼の精神が彼の音楽と離婚したとしても,,de,  5月,,en,7月 ,,en一般的な’ カテゴリー

Der aus der TV-Reihe alpha Centauri im br bekannte Professor für Astrophysik, Harald Lesch, beantwortet auf dem Tollwood am 14.12. spannende und interessante Fragen um die Entstehung des Universums. Der Vortrag “Der Urknall – das Geheimis des Anfangs” verspricht, ein Ereignis der besonderen Art zu werden, denn Professor Lesch weiß, sein Publikum durch hervorragende Vortragsweise zu fesseln.

14.12.2011, 19:30, Weltsalon auf dem Tollwood

 

Karsten Kaie begeistert nicht nur als “穴居人” beim gleichnamigen Programm auf dem Tollwood seine Zuschauer, auch mit seinem aktuellen Solo-Programm “Lügen, aber ehrlich!” ist er erfolgreich unterwegs.

Warum wurde dem Menschen die Sprache gegeben? Doch sicher auch, um ab und zu mal sicher seine Gedanken vor anderen Menschen verbergen zu können. Als Lügenmotivator ist der in kommunikationswissenschaftlicher Mission unterwegs, um uns Antworten auf verzwickte Fragen zu geben und eine Strategie, mit der man trotz gelegentlichen Lügen durchweg ehrlich durchs Leben kommt. Denn Lügen, so lehrt Kaie, kann durchaus positiv sein.

Mit Wortgewandtheit und Witz weiß der charmante Comedian sein Publikum zu fesseln.

火曜日, 13.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

水曜日, 14.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

木曜日, 15.12.2011, 20:00 クロック, 城劇場テント

金曜日, 23.12.2011, 20:00 クロック, Tollwood, Chapiteau

Tickets für alle Termine hier

 

上 10.12 eröffnet die MVG feierlich die neue Tramlinie nach St. Emmeram. 中 12:30-18 Uhr gilt auf der ganzen Linie freie Fahrt, die Münchner können sich ihre neue Strecke also ganz genau anschauen.
An der Haltestelle Cosimabad gibt es einen kleinen Christkindlmarkt, an dem sich die Tramfahrer mit Glühwein und Leckereien ausstatten können, es gibt ein Kinderzelt und mehrere Ausstellungen zum Thema Tram in München.
Eröffnet wird die Strecke ab 11 Uhr mit einer feierlichen Rede von u.a. Oberbürgermeister Christian Ude und dem MVG-Chef Herbert König. Um ca. 12:30 wird dann das symbolische Band zur Jungfernfahrt zerschnitten.
Ein besonderes Schmankerl gibt es noch obendrauf: Freien Eintritt ins Cosimabad den ganzen Tag lang.
11 – 18 クロック, Festgelände Englschalkinger/Cosimastraße

 

Nach dem Tode des alten Papstes tagt das Konklave im Vatikan, um einen neuen Hirten der katholischen Kirche zu bestimmen. Nach einigen Querelen wird schließlich Kardinal Melville zum neuen Papst bestimmt, der mit der Papstwürde nicht gerechnet hatte. Nun soll er auf dem Balkon uber dem Petersplatz zum neuen Papst ausgerufen werden, weigert sich aus Angst jedoch, zu erscheinen. Er erleidet eine Panikattacke nach der anderen und ist nicht imstande, im Angesicht der Massen zum Oberhaupt ausgerufen werden. Die Kirche muss das Volk vertrösten und steht erst einmal ziemlich dumm da. Ein Psychiater wird bestellt, der Melville wieder stabilisieren soll. Im Zuge dieser Rehabilitierung bekommt Melville die Erlaubnis, den Vatikan zu verlassen und entwischt auch prompt seinen Bewachern.

Im Vatikan herrscht Panik, die Bevölkerung spekuliert, der Papst sei gestorben, kurz gesagt: ein Super-GAU bahnt sich an.

 

Eine Abendveranstaltung ganz im Zeichen des Designs: Ausstellungen und besondere Darbietungen, die neben dem Automobildesign auch Mode, Licht und Musik breiten Raum geben. Im Mittelpunkt stehen prämierte Designobjekte des iF design awards sowie die neue Wechselausstellung „The Line of Beauty – Die großen BMW Coupés und Cabrios (中 1937 への 2011)". Darüber hinaus präsentiert iF in Kooperation mit dem BMW Museum die 100 mit GOLD ausgezeichneten Beiträge der diesjährigen iF design awards im Rahmen einer Sonderausstellung.

• Was: Wechselausstellung zur BMW 6er Reihe
• Wann: Bis Ende 2012
• Wo: BMW Museum
• Eintritt: 9 ユーロ / 6 ユーロ (5 ユーロ, 2,50 Euro nur
Wechselausstellung, Preise ab 1. 1月 2012)

Der Krampuslauf findet in München traditionell jedes Jahr auf dem Christkindlmarkt statt, hier verbreiten die schaurigen Krampusgestalten Angst und Schrecken, wenn sie mit ihren gruseligen Masken und fellbehangenen Kostümen nichtsahnende Passanten erschrecken.

上 11. や 18.12 findet der Lauf statt, die Mitglieder der Münchner Krampusgruppe “Sparifankerl Pass” sind dieses Jahr zum 10. Mal als Krampusse unterwegs und haben zum Jubiläum andere Krampusvereine aus Bayern eingeladen. Deswegen sind heuer auch gleich 60 furchterregende Gestalten rund um den Marienplatz unterwegs, nicht nur 12, wie sonst immer. Um den Menschen die Krampusgeschichte näher zu bringen erläutert der Gruppenleiter der “Sparifankerl Pass”, Tom Bierbaumer, 一 14:30 alles Wissenswerte um die zotteligen Unholde.

11.12.2012 や 18.12.2012, Lauf um 15:00 am Marienplatz

世界エイズデーのための 1.12.2011 werden in München viele Veranstaltungen der Münchner-AIDS-Hilfe- angeboten.

Am Sendlinger Tor verkaufen Prominente Teddys, das eingenommene Geld kommt AIDSkranken Menschen zugute. Treffen kann man unter anderem Schauspieler der SerieSturm der Liebe”, Charivari-Moderatoren, auch der Quer-Moderator Christoph Süß ist unterwegs.

Um 19 Uhr findet ein Candle-Light-Walk zum Gedenken an die Opfer von AIDS statt, im Amerika-Haus treten Münchner Chöre für den guten Zweck auf. Wer sich auf HIV testen lassen möchte, kann dies kostenlos in einer der Schwerpunktpraxen und an Checkpoints der Münchner Aidshilfe tun.

Viele weitere Angebote finden sich auf der offiziellen Programmseite!

上 23. 11月は冬Tollwoodを開始, 今年のテーマ “提供”. テレジエンヴィーゼ次のお祝いのクラフトフェアに開催された多様な料理は文化的なプログラムとなっております, それは誇れる. ユーバーシアター, コメディ, 音楽とアクロバットがすべてです。. 上 31.12.2011 バイエルンの真夜中のワルツで大きなテントの中でTollwoodの大晦日パーティーの終わりに上昇.

  • アイデアの市場: アイデアの大きな市場がクリスマスプレゼントを提供しています, 衣類や工芸品, 特に注目は、フェアトレードにここで支払われます.
  • 世界サロン: 世界でサロンは、展示会を主催します, 映画やコメディー、音楽の代わりに, 政治からの著名なゲスト, 文化と環境保護は、現代社会の問題についてのパネルディスカッションに提起されている, 生態系や社会科学的な問題に重点を置いた. 入場料はほとんどのイベントは無料です. 子どもや若者は、特別なオファーで対処されている.
  • 大晦日パーティー: ミュンヘンのトップシェフの5コースメニューの, 音楽 5 サイトTollwoodと表示上の領域 – ので、それはスタイルで新年を祝うことができ.
  • セラー: ユニークなショーを提供するためにオーストラリアから軽薄寄席パフォーマンスアーティストのエロと芸術の習得. ゲストは、4コースメニューでのパフォーマンスの間に美味しい料理に扱われます。.
  • 森のバーで深い: 象徴的なバーも今年の様々なライブ音楽プログラムを提供しています, ここで、各味のために何かがある.
  • トーンハレ夜のフリーマーケットの消費, から建設 15 クロック, 冒頭ジャンク 19 真夜中へのクロック. 詳細はこちら
  • カールスプラッツでEiszauberミュンヘン – 毎年から始まり 18.11 ミュンヘンアイスマジックとクリスマスシーズンは遅いとして歓迎されている. 詳細はこちら
  • Alpintag “ミュンヘン山脈” BMWの世界で. 講義や自分なり、積極的にしようとする様々な方法でクライミングに関するすべての情報. 詳細はこちら
  • ザウアーラハでニコラスdultから 18-20.11. そこ工芸, 装飾, トイズ, でも、ダイニングや家電. それは3つのdultバイエルンの民俗音楽グループが付属しています. 詳細はこちら
  • スノーボード - Flohmarkt午前 20.11. 花市場ホールで. ここで使用され、低スノーボードで販売されている. まだ冬のスポーツ機器が必要バーゲンハンター, 緊急で停止する必要があります. 詳細はこちら
  • Kathreintanzホフブロイハウス·アム 19.11.2011, 無料のダンスレントミュンヘンとミュンヘンまでの時間は、従来のKathreintanzに参加する機会を持っている. 詳細はこちら
Von Milbertshofen aus wurden am 20. 11月 1941 die ersten 1000 Münchner Juden ins litauische Kaunas gebracht und dort von der Wehrmacht ermordet. In den folgenden Jahren wurden mit 38 weiteren Transporten insgesamt 3400 Jüdinnen und Juden aus München deportiert, die wenigsten überlebten das grausame Dasein in den Ghettos und Konzentrationslagern.
Am Sonntag, 20. November findet um 15 Uhr im Kulturhaus Milbertshofen am Curt-Mezger-Platz 1 eine öffentliche Gedenkveranstaltung anlässlich dieses traurigen Jahrestages statt. Musikalisch eingeleitet durch ein Quartett des Orchesters Jakobsplatz mit dem Stück “Adagio for Strings”, folgt dann ein Vortrag über die Deportation der Juden aus München von Maximilian Strnad aus dem NS-Dokumentationszentrum in München.
Anschließend wird zum Bahnhof marschiert, von dem aus die erste Deportation stattfand. Dort wird die Präsidentin der Israelitischen Kultusgemeinde München und Oberbayern, Charlotte Knobloch, eine Ansprache halten. Desweiteren werden sich Zeitzeugen mit Vorträgen und Erzählungen anschließen.
Den Schluss macht Moshe Fishel, der Kantor der IKG, mit dem El Mole Rachamim, einem Gebet zum Gedenken an Verstorbene.
Der Eintritt zur Veranstaltung ist frei.
Kulturhaus Milbertshofen, Curt-Mezger-Platz 1, 80809 ミュンヘン

休んですべての夜のフリーマーケット, いなくても朝に 5 スタンドを構築したい.

から任命することなくできるようにしたい人 15 クロックがブースを設置, 自分のテーブルに持って来なければならない. からの 19 深夜までクロック、dawdled. ライブミュージック, 食品および飲料ブースはフリーマーケットの訪問を締めくくる.

19. 11月 2011
建設 15 への 17 クロック
開場 17 真夜中へのクロック
トーンハレ

回のように既にあった, 音楽を作るために, 一にも楽器を演奏することができますが、? In der Klangdusche ist alles möglich. Jeder Teilnehmer kann nach eigener Lust und Laune singen, rappen, やドラムの楽器を試してみてください, すべては音楽の実験の一部です。.

新しい人に会う, mit ihnen gemeinsam musizieren, egal ob musikalisch begabt oder nicht, Hauptsache, man hat Spaß dabei

Wem es Spaß gemacht hat, der kann eine Spende hinterlassen, ansonsten ist der Eintritt aber kostenfrei.

WO: Die Bank, 80468 ミュンヘン

用語: jeden Donnerstag, から 20:00 クロック

Faschingspaar
上 11.11.2011 zur traditionellen Uhrzeit 11:11, stellt sich das neue Prinzenpaar der Faschingsgesellschaft Narrhalla auf dem Münchner Viktualienmarkt vor. 最初の公式の外観は、カーニバルのシーズンの開始をマーク 2011/2012, 灰の水曜日までの上 22.2.2012 werden die Hoheiten über Münchens Jecken regieren.
Das königliche Paar soll gebührend gefeiert werden, で 7.1.2012 erfolgt dann die Inthronisierung auf dem Marienplatz.

と 6 エキサイティングな試合が来る 22. ドイツワールドカップ, 代表チームのために最も重要なホッケーのトーナメントの1, ミュンヘンのオリンピックホールで三度目の. 4カ国は、完全な強さで表示されます, 誰もがそれぞれに対抗する必要があります.

ドイツは最後の2つのトーナメントに勝ったので, ホッケーファンはいくつか期待できる!

スケジュール

金曜日, 11.11.2011
16:15 Uhr Slowakei – 米国
20:00 Uhr Deutschland – スイス
土曜日, 12.11.2011
14:30 Uhr Deutschland – スロバキア
18:15 Uhr Schweiz – 米国
日曜日, 13.11.2011
13:15 Uhr Slowakei – スイス
17:15 Uhr USA – ドイツ

で利用できるチケット Muenchenticket.de

Pferdesport auf Weltklasseniveau gibt es bie den Munich Indoors von 4-6.11 in der Münchner Olympiahalle zu sehen. In den Disziplinen Dressur, Voltigieren und Springreiten zeigen Reiter und Reiterinnen dieses Jahr ihr Können.

Die Munich Indoors ist der letzte Stoff der Springreitturnier-Serie DKB Riders Tour. Die bekannten Gesichter des Pferdesports Ludger Beerbaum und Katrin Eckermann sind in jedem Fall am Start und versprechen einen interessanten Wettkampf. In der Dressur-Disziplin zeigt die deutsche Olympiasiegerin Isabell Werth ihr Können auf drei Pferden.

Wer nicht nur ein Turnier sehen möchte, 馬術の最新動向に馬のフェアについての情報を入手するか、付着物との広範な支援プログラムを楽しむことが.

4.-6.11.2011, オリンピア(ミュンヘン)

で利用できるチケット Muenchenticket.de

 

上 10. November nimmt in der BMW Welt das Publikum das Heft in die Hand. Denn an diesem Abend ist das „fastfood Theater“ zu Gast im Doppelkegel. Ein Drehbuch, einen Regieplan oder sonstige Vorgaben gibt es beim Improvisationstheater nicht, die Zuschauer allein bestimmen Genre, Charaktere, Zeit und Ort der Handlung. So müssen sich die Schauspieler auf ihren Einfallsreichtum – und auf den des Publikums – verlassen. Damit wird jede Aufführung automatisch zum Unikat.

Münchner Improvisationskunst

Das fastfood Theater München gehört zu einem der ersten professionellen Improvisationstheater im deutschsprachigen Raum. Seine Geschichte begann vor 20 Jahren, als Studenten in München erstmals in einem Uni-Kolloquium mit Improvisationstechniken experimentierten. Seitdem treten sie mit großem Erfolg professionell auf: zunächst im Heppel und Ettlich, anschließend bis 2002 im Theater im Oberanger, への 2007 im Hinterhoftheater und bis heute im Theater Drehleier. Insgesamt 2.500 Mal stand das Ensemble schon auf der Bühne sowohl national als auch international.

Impro-Theater: Theater à la carte in der BMW Welt:

する場合: 10. 11月 2011, 20:00 クロック (開場 19:30 クロック)

ここで、: Doppelkegel der BMW Welt

入場: 15 € zzgl. VVK, freie Platzwahl

Karten in der BMW Welt oder über München Ticket: 0180-5481 8181 (0,14 € pro Minute aus dem dt. Festnetz, 最大. 0,42 €/ Min. aus dem Mobilfunknetz) または. www.muenchen-ticket.de

Restkarten an der Abendkasse der BMW Welt

ブラウンによると、 – 権利に対するinfoプログラムでバンドから音楽と音楽祭.
詳細情報

ディワリ – 多様な支援プログラムと文化Milbertshofenにおける光のインド·フェスティバル, インド音楽とインドビュッフェ.
詳細情報

美女と野獣 – ブロードウェイの役割モデルにマジカルミュージカル生産
詳細情報

ブリットフロイド – ピンクフロイドのトリビュートバンド, 本物の音とクレイジーショー! 土曜日, 29.10.2011 小さなオリンピックホールで. 詳細情報

Im Kulturhaus Milbertshofen wird am 29.10.2011 das Indische Lichterfest Diwali gefeiert, welches symbolisch für den Sieg des Guten über das Böse steht. Zu Ehren des Gottes Ganesha wird zunächst traditionell getanzt, Sufi und Ghazal-Gesänge ebenso wie moderne Bollywood-Tänze werden präsentiert.

Wer seine Hüften selbst zu indischen Rythmen schwingen möchte, hat dazu natürlich Gelegenheit. DJ Vignesh legt dazu die passende Musik auf. Auch für den Hunger ist mit einem reichhaltigen Buffet des Restaurants Kerala gesorgt, welches traditionelle Küche und südindische Spezialitäten serviert.

Organisiert wird die Veranstaltung von der Gesellschaft für Deutsch-Indische Zusammenarbeit e.V. (GDIZ) und vom Bezirksausschuss 11 Milbertshofen/Am Hart unterstützt, Schirmherr ist der Oberbürgermeister.

土曜日, 29.10.2011, Kulturhaus Milbertshofen, 18:30

Die Tickets kosten zehn bzw. fünf Euro für GDIZ Mitglieder. Um Anmeldung per E-Mail unter gdizmunich@gmail.com wird gebeten.

Der Flohmark von Mädels für Mädels findet aufgrund großer Resonanz zum zweiten Mal im Feierwerk statt. Hier gibt es genug Platz für alle, die selbstgemachte Unikate, Vintage-Klamotten oder einfach gebrauchte Schätzchen an neue Liebhaberinnen verkaufen möchten. Auf den Verkaufsflächen dürfen nur weibliche Verkäuferinnen stehen, Jungs sind jedoch als Begleitung oder zum Bummeln herzlich eingeladen. Um die Shopping-Atmosphäre noch zu verschönern gibt es Live-Musik und auch der Hunger kann an einem oder anderen Snack-Stand gestillt werden.

19-24 クロック, Eintritt 3€, Feierwerk

Hansastr. 39
81373 ミュンヘン

そこに、この週末はミュンヘンの様々なプログラムであり、, 音楽の科学, アート, 文化やパーティー、そしてより多くの.

  • 22-25.10.2011からミュンヘン科学日、健康や医療について幅広いプログラム 科学日程度
  • アウアーdult, Mariahilfplatzで日曜日まで, 骨董品や様々なグッズフリーマーケットへと工芸品のフェアについて発見することたくさんある. オラdultに関する情報
  • 上Neuhauserミュージックナイト 22.10.2011 パブやレストランで様々なコンサート ミュージックナイトのための情報
  • ノックヘアベルクでのアートとアンティーク, パウラナーケラーのディーラーやコレクターの社交で自分の宝物やアンティークの掘り出し物を提供しています. バイエルン州最大のアンティークフェアは、観客の多くが購入する魅了, 見て、値切る. 提供する上でガラスがある, 装飾, 磁器, このような絵画や彫刻などの工芸品, 家具, アジア美術と織物の芸術. 詳細については
  • ミュンヘンの映画音楽の夜: で 22.10 ミュンヘン放送管弦楽団を提示, 最初バイエルンFilmfoniker, サウンドTraxxのミュンヘンとヴォルフガングLackerschmidtバンド、最も美しい映画のテーマの選択. 映画音楽の夜に関する情報
  • Drehmomente in der BMW-Welt mit Jan Delay am 22.10.2011 Infos zu Drehmomente
  • Überfakultäres大学プラーターで島のお祝いの日 21.10.2011, から 21:00. LMUで仲間の学生と一緒に祝う, TU, FHと他のすべてのパーティの動物.

 

  • のページ 2 中 3
  • <
  • 1
  • 2
  • 3
  • >